Музиката преодолява пропастта през Тайванския пролив, тъй като певци както от континенталната част на Китай, така и от Тайван пеят песни на хокиен – общ диалект на хората в южната провинция Фудзиен и Тайван.
Вторият световен младежки певчески конкурс Hokkien се проведе в петък вечерта в Quanzhou, Fujian, признат за родното място на диалекта, заедно с Zhangzhou в южната част на Fujian.
Приблизително 80 процента от хората в Тайван имат предци от южен Фуджиан. Исторически погледнато, хората от Фуджиан, които се осмелиха да прекосят морето до Тайван, донесоха със себе си своя диалект и създадоха много популярни песни, които се празнуват и от двете страни.
Конкурсът тази година привлече над 1300 кандидати от повече от 20 държави и региони, включително 78 състезатели от Тайван.
Лин Ю-фей, певец от Нантоу, Тайван, каза: „Тайван и континенталната част принадлежат на едно семейство и ние имаме една и съща култура и един и същи диалект.“ Посещавайки Quanzhou за първи път, Лин каза: „В момента, в който слязох от самолета, бях близо до сълзи, защото родният град на моите предци е Quanzhou. Да пея в града означава, че съм се прибрал у дома.“
Лин Донг-уей, инженер по полупроводници от Тайчунг, Тайван, каза, че е израснал, говорейки и пеейки песни на диалекта заедно с баба си и дядо си, и е научил мандарин до началното училище.
„Историческите записи показват, че моите предци са дошли от Джанджоу, Фуджиан, прекосявайки морето до Тайван, за да си върнат земята и да се заселят“, каза той, добавяйки, че оптимистичният и трудолюбив дух на песните на Хокиен отразява устойчивостта на хората във Фуджиан, които се осмелиха да излязат в морето.
Чен Джунлинг, съдия по състезания и професор в Музикалния колеж на Фуджианския нормален университет, каза, че класическата песен на Hokkien Ai Piah Cia Eh Yia, която буквално означава „човек трябва да се бори, за да победи“, улавя основния дух на смелостта да опитваш и непоколебимата упоритост, която е централна за пионерската история на ранните заселници в Тайван, споделяна от сънародници от двете страни.
Днес хората от двете страни все още могат да общуват без бариери, което е „желязно доказателство“ за един и същи корен и произход през пролива, каза Чен. „Домакинството на конкурса за младежки певци в родното място на диалекта Хокиен и прародината на много тайвански сънародници засилва споделените културни корени и емоционалната връзка между хората от двете страни“, каза тя.
Свържете се с авторите на [email protected]
Нашия източник е Българо-Китайска Търговско-промишлена палaта